雖然我在做翻譯,雖然我也覺得我翻譯得還不錯,但每次上完研習班(翻譯)總有種不充實感,我自己也不太敢說自己是翻譯員,因為我從未出國念書,也非英文系的,英文口語能力也很不好,但是我看英文資料就是理解得還不錯,也不會怕看英文,而且我喜歡中文,也喜歡創作。
後來,我知道既然覺得英文比不上英文系,那就從頭學英文,後來才知道有這門”文法與溝通”的課。
雖是給兒童,但我學到很多,從造句當中,發現很多問題,所以又學到很多,我覺得很多台灣文法壓垮我們,其實文法很多是對單字的用法不清楚,少用而已,而不是文法。
還有對詞類多了一層認識之後,發現幫助我分析句子的結構確實輕鬆多了,也助於我翻譯的工作。
最後一個口語演練,我也感覺到不論是用中文或英文溝通,是為了”溝通”,而不是為了賣弄。
我還是希望英文說得流利,多練習、多說英文,但在那個演練我發現我真的是「用心在用英語」跟不說英文的人溝通,而不光是為了自己練習英文,所以我有看到溝通的目的。
當然,可以聽說讀寫英文流利是很棒的事,雖然我的環境也沒機會說太多英文,自己也疏於說英文(也是會怕怕),但至少我在讀英文、做翻譯的時候,更有面對能力,我也發現我更有興趣了。
我還是喜歡中文的美,但是征服英文也是件很有趣的事情,學無止境,我相信透過繼續翻譯,接觸英文,我一定會更進步的。
謝謝竹君當我的夥伴,協助我很多,也謝謝竹君、武鑫、Eric的協助,一起討論文法,讓學英文有趣多了。